奇蹟教學專區

 

 

 

教師集錦專欄人生畢業禮(13)

-Paul Tuttle筆錄-

February 13 1991 Wednesday

--Paul Norman Tuttle 撰稿  林慧如譯 若水修訂


 

保羅:晚安,瑞吉。

Paul:  Good evening, Raj.

 

瑞吉:晚安,保羅。我希望你詳讀昨天的對話。認清裡面最深且最終的內涵,是極為重要的。你正處於一個轉捩點,而且你有足夠的能力可以跨越過去。講得更清楚一點,你已經到了能放下思維,來聆聽天音的轉捩點。

Raj:  Good evening, Paul.  I want you to give attention to the transcript of yesterday's conversation.  It is of paramount importance that you recognize the profound and ultimate nature of what was said.  You are at a pivotal point.  You are at a point which you are capable of moving over.  And I literally mean that you are at a point where you can set aside thinking, replacing it with Listening.

 

專注不正是大我意識的本質甚或活動嗎?小我的心識活動不就是把它自己塞滿毫無價值的想像嗎,不論它的活動是多麼合情合理且前後一致?大我意識的活動不就是覺於本體?

Is not attentiveness the nature of, even the function of, Conscious?  Is it truly the function of consciousness to fill itself with its own imagination fol-de-rol, no matter how reasonably consistent and consistently reasonable its activities might be?  Is it not the function of Consciousness to be Aware?

 

我要告訴你,一旦沒有心識活動的介入干擾,我們得以對實相有直接的體驗,那種徹底覺悟的狀態,何其美妙、何其圓滿。你會慢慢了解,徹底的覺悟就是天心的真知。「知」什麼?知上主所知的。那麼,上主所知的又是什麼?即祂自身。那麼,真知的外顯是什麼?即造化,也就是那深知祂自身的第一因(即天父或聖母)之可見的、可感知得到的無限形象。倘從上主的眼光來看,你早已覺知那一切,而且更無量無邊。若想直接且不受扭曲地經驗到那樣的觀點,得先停止你馬不停蹄的思維,如此,隱藏其下那徹底覺悟的實存境界才得以顯露,形成絶對的個體意識,也就是自性。

I will tell you, the great joy, the great fulfillment that comes from being pure Awareness is constituted of the direct experience of Reality, because no interposing activity of the mind comes into play.  Pure Awareness is, as you will find, Mind Knowing.  Knowing what?  Knowing what God is Knowing.  And what is God Knowing?  Himself/Herself.  And what does that Knowing appear to be?  Creation; the infinite visibility and tangibility of the Father/Mother, the First Cause, Knowing Himself/Herself.  It is everything you are already aware of and infinitely more, experienced from God's perspective.  But, that perspective will not be available to you to experience directly and undistortedly until the busy-ness of thinking is released so that the underlying Ground of Being called pure Awareness may be discovered to be the constituting presence of conscious Individuality—Self.

 

對這個自性的體驗就是對上主觀點的體驗。因此「自性」這個名詞便不再侷限於分裂的獨立個體,而是指無限意識的實存生命。除非你敢無時無刻都停止思考,否則是無法體驗到這個實存生命的無限內涵!

The experience of this Self is the experience of God's perspective.  And thus the word Self no longer connotes separated identity, but infinite conscious Being.  The meaning of the infinite conscious experience of Being will not be experienced until you dare to stop thinking all the time!

 

接著,我們來深思一下覺悟(處於覺醒狀態)的意義。它是指精通萬事萬物嗎?差遠了。你知道的,處於覺醒狀態與你得汲汲營營的活動截然不同。它是在你停止一切思維時,必然會産生的狀態,而不是你去做出來的事。那是真實的你本來的狀態。其實,這些話對你已是老調重彈了,並非新曲。然而,現在的你正立於門檻邊,準備登堂入室,一窺這些話的真諦,只要你願意放棄思考者這個想像出來的角色。讓我再重申一次,思考者的時代來過了,也已過去了!

Now, let us consider the meaning of Awareness, of being Aware.  Does it mean studying everything?  Hardly.  You see, being Aware is not an activity you engage in.  It is what is unavoidably occurring when no thinking is going on.  It isn't something you do.  It is something you Are.  Now, you have heard those words before.  They are not new.  But, you are, if you are willing, at the threshold of experiencing the meaning of those words by virtue of vacating the imaginary position of being a thinker.  I will say again, the time for thinkers has come and gone!

 

實存境界的時刻,終極意識的時刻正降臨於你。你此時就是身處其中:你正叨著一根煙,嘴裡啜飲著咖啡,耳朵聽得見外頭的車流聲,眼睛(隔著眼皮)看得見房裡的燈光,心裡清楚蘇珊也在這兒聆聽;然而同時,你仍是那個終極意識。你並沒有致力於任何事,你的人生仍舊繼續。事件不斷地發生,活動不斷地進行,而你卻無需對任何一事費心。若真要說現在有哪件事是要你費心的,那就是你得有意識地決定你願「聆聽」,你願成為逐漸顯露的實存意識境界的展現。但外表看來,你只不過是坐在那兒,對著麥克風[10],嘴巴一邊說話,雙手一邊比劃著。

The time for Conscious Being, the time for being Conscious . . . ness is upon you.  You are being it right now, and you are smoking a cigarette and having a sip of coffee, and you can hear the traffic, and through your eyelids you can see the light from the lights that are on in the room, and you know that Susan is here and listening.  But, you are being Conscious . . . ness.  You are not accomplishing anything.  Yet, existence, life, is going on.  Activity is occurring.  Movement is happening.  And you are not taking responsibility for any of it.  If there is anything you are taking responsibility for, it is to engage in the conscious choice to be Listening, and to be the expression of what is unfolding as the conscious experience of Being.  And it looks like you sitting there holding the microphone,10 moving your hands in gestures, moving your mouth and speaking.

 

你在跟任何人說話嗎?你在跟蘇珊說話嗎?不是。你只是處於一種啟示的過程中(自性的啟示)。雖然它並沒有含括你本來擁有的整個創造化工,但你確實身處於實相中,且愈來愈深入實相的運作,只要你鍥而不捨;這會拓展你的視野,使你有更深更廣的體驗,而且這必然會有某種呈現,會使你能更圓滿完整地呈現出上主的臨在。

Are you addressing anyone?  Are you addressing Sue?  No.  But you are being the movement of revelation, of Self-revelation.  Indeed, it does not embrace the whole of the movement of Creation which is available to you, but you are literally standing in the middle of Reality being more of the presence of the movement of Reality, which, if you will continue, will increase in scope, in breadth and depth of experience, and which necessarily will look like something, will look like you being the fuller representation of the presence of God.

 

我得提醒你一件事:隨著這種狀態的發生,你會發現,它的發生對你而言愈來愈不重要了,因為你會愈來愈不認同這具身體,那表示你愈來愈認同上主的運作,也就是與基督的臨在認同。

I will tell you something: As that happens, it will have less and less importance to you that it is happening, because you will be identifying less and less with the body which is more and more identifying the movement of God, the presence of the Christ.

 

這就是為什麼覺醒好似件艱難的事,因為,你看到了沒有,你是從小我的角度覺醒出來。因此,若你深入去看無限之境,深入去看覺醒狀態,你會發現,它提供不出任何小我認為有價值之物,這是因為它並不能支撐小我的存在。事實上,雖然覺醒看來的確不是個特別吸引人或滿足人心的經驗,但這只是因為它不肯定小我以及小我視為重要之物,然而這些正是構成你人生價值之物。

This is why it seems so hard to wake up—because, you see, you wake up from an ego vantage point.  And so you look into the infinite, you look into the nature of being Awake, and it does not provide confirmation of anything significant from the ego's standpoint, because it doesn't substantiate the ego.  Indeed, it does seem as though it is a particularly uninviting and unfilfilling experience to be Awake, but only because it doesn't validate the ego and everything that was important to it, which constituted your perception of life.

 

九年來,你讓自己進入第四度空間的實存意識境界中,由於你持續地致力於此,如今,放下思維對你而言顯得如此理所當然,因為九年來的經驗已向你證明了實存的存在;的確,當你放棄了對保羅這個以身體為中心的個體意識時,你非但沒有因此癱掉而展現不出任何聰明才智,你反而更能表現出聰明、智慧及愛的內涵。沒有一個是靠你做出來的,沒有一個是你發展或創造出來的,沒有一個是透過你熟知的技能可表達出來的,你唯一能學到的技能就是不再插手阻撓,而且珍惜隨之而來的結果。然而,以小我的立場來看,你的確做了犧牲。你放棄了當個獨立個體的權利,一個自我創造、自給自足的個體,再也無法洋洋得意地誇耀自己的成就。

For nine years, you have been letting yourself into a Fourth-dimensional conscious experience of Being, and you have done it so consistently that it is now reasonable to you to let go of thinking because nine years of experience has proven the presence and existence of Being; that, indeed, when you have abandoned the personal body-oriented private sense of Paul, you have not flopped in a heap on the ground unable to be any manifestation of intelligence.  Rather, you have been a more meaningful presence of intelligence and wisdom and love.  Not one you could account for.  Not one that you developed and created.  Not one that has found expression through any skill you have, other than the skill you have acquired at stepping out of the way and valuing what happens as a result.  But, of course, from the ego's standpoint, that means that you have sacrificed.  You have given up a "right" to be an independent presence, a self-created and self-maintained presence that can take pride in its accomplishments at its assertion of itself.

 

你知道,當你處在第四度空間的實存意識境界時,你沒辦法真正向人解釋你在做什麼,因為它的發生是超越任何自我意志的表現。你唯一能引以為傲的,唯一能夠講得清的,只有--你全心全意地投入其中。

You know that you cannot truly explain what you are doing when you are being the Fourth-dimensional conscious experience of Being, because it is something which is happening beyond any expression of self-will.  It is only that which you engage in willfully that you can account for, take credit for, and come close to explaining.

 

透過九年來的練習,你現在已可以想見得到,在意識上不顧一切且永恆地保持覺醒(我會稱為「覺悟境界」),它可能帶給你極大的滿足感,即使你還無法理解那種滿足會是什麼樣子。你之所以能想見這種可能的滿足,是因為你允許了自己處於徹底的覺醒狀態,你在這世間呈現出有意義的存在,除此之外,你還會感受到你實存境界的平安,感受到你與萬物的一致不二,感受到一切萬有的一體本質,以及我會稱之為神聖的滿全境界

Through nine years of practice, you have arrived at a point where it is conceivable to you that going all the way and being forever conscious awareness—I will say "the state of Awareness"—might just happen to be tremendously fulfilling, even though you have no comprehension of what that kind of fulfillment will be like.  And the reason you can conceive of the possibility that it might be fulfilling is because when you have allowed yourself to be pure Awareness, and you have appeared to be a meaningful presence in the world, you, aside from that, have felt the peace of your Being, the congruence of you with everything else, the unity of All That Is, and what I'm going to call the divine satisfaction of it.

 

因此,我要在你的日常作息中增加一個項目。除了照我所建議(或請求或要求)的,時常與我相通外,我還要建議(或請求或要求)你停止大腦的思考活動。換句話說,無論你是否在與我對話,無論你是否正讓我進駐於你,請安住於神聖的寂靜中。即使你沒有在跟我對話,或你分心了而沒讓原本要發生的事發生,那也請你在神聖的寂靜中分心吧。當你發現自己大腦又快要思考時,請再回到神聖的寂靜中,就像你冥想時那般。如果你的話並非來自最高指導那兒,那就別說吧,留在無念之中。

So, I'm going to add something to your agenda.  In addition to my suggestion/request/demand that you be constantly in touch with me, I am also going to suggest/request/demand that you cease engaging in thinking.  In other words, whether you are speaking with me or not, whether you are allowing me to register with you or not, abide in the Silence.  If you are not speaking with me, if you are not allowing what happens to happen when you are out of the way, then simply be out of the way in Silence.  And if you find yourself beginning to think, then just as you would in meditation, move back into the Silence.  If your words do not arise out of your experience of Guidance, let there be no words and let there be no thoughts.

 

我要告訴你,當你沒有思考這個人為的刺激時,你發現自己很渴望交融合一。你是不會久留於神聖的寂靜中。因此,你練習處於「寂靜」與「聆聽」或「覺醒狀態」到什麼程度,你就會被多大的深層動力牽引,全力覺醒於「此地」,那是真實的你所在之處,也正是我所在之處,只是我對它已徹底了悟了而已。

I will tell you something: If you do not have the artificial stimulation of thinking, you will find yourself desiring communion.  You will not sit long in Silence.  Therefore, to the degree that you practice being in the Silence and Listening, or being pure Awareness, you will gravitate from a deep level of motivation toward waking up Here, where you really Are, and where I Am, with a full comprehension of It.

 

思考只是轉移掉你不想孤獨的感覺。所謂小我的成長不過是讓孤獨變得不僅可以忍受而且能振奮人心,也因此,這伎倆似乎給你滿全境界的承諾。然而,那種滿全最多只能達到獨處又似乎不會為其所傷的地步罷了。

Thinking simply distracts you from your desire not to be alone.  The development of an ego is the means by which being alone becomes not only tolerable, but stimulating, and which therefore "promises" fulfillment.  But, of course, that fulfillment only amounts to a level of "success" at being alone and somehow not hurting from it.

 

此刻我再也無法教你「思考一下」我所說的話,這挺有趣的,不是嗎?但我還是得提醒你:你可以安住於我所說的話,因為我說的是有關你的真相,你的真相就是真實的你,而此刻真實的你正與你同在,要你去經驗它。因此,你可以無念地安住於我所說的那徹底覺醒的你的真相,你可以安住於神聖的寂靜中,你可以安住於當下這一刻的一體經驗中。同樣的,它也是個「交融合一」的經驗,而非只是交流訊息而已。當下發生的這一刻沒有任何中間地帶的隔閡。交流的目的正是為了連結這個中間地帶,而「交融合一」之境則是根本沒有中間地帶的存在。

It is interesting, is it not, that at this point I cannot give you the instruction to "think about what I have said."  I will tell you something, though: You can abide with what I have said, because what I have said is the truth about you, and the truth about you is You, and You are present with you.  You are present to be experienced.  And therefore you can unthinkingly abide with the truth of what I have said about you as pure Awareness, and you can abide in the Silence, and you can abide in the experience of Unity which is what is occurring at this very instant.  And, again, it is an experience of Communion, rather than communication.  There is no "betweenness" at all in what is happening at this very instant.  Communication bridges the sense of betweenness.  Communion is the nonexistence of betweenness.

 

你能成為你,我能成為我,而同時兩者又是一體不分的,這種狀態怎麼是腦子所能理解的。然而,若你全然專注於「交融合一」之境,你就會漸漸「徹悟」出那是什麼狀態,而又是怎麼辦到的。

How you can be you and I can be me inseparably cannot be intellectually comprehended.  But if you will simply pay attention to the experience of this Communion, you will begin to Know what it is, how it can be.

 

此刻,無論你可能多麼想與他人分享自己的真知經驗,請記得,那是你自己的轉捩點,它提供給你一個機會,匯入這一轉變的洪流,我能跟你保證,無論你參與與否,這轉變都會自然發生。這對他人也許是彌足珍貴而且非常美妙的,但重點不在於此。倘若你太執著於與他人分享,以為它多多少少有此目的,那麼這轉變將會冷不防地套住你,因為這境界是意外得到的,必會引發你三度空間的自我感的反應,這種自我感會把那個轉變看成一件好似在三度空間體系下所發生的大事,為的是要幫三度空間的人獲益。再者,若你企圖要在這個世間活出意義來,你反而會失去它!我的意思是,你的存在會變得沒有意義。所以,還是專心致力於我們的目標吧!

Now, no matter how much you might want for others to share in what you find yourself Knowing, remember, this is your threshold, this is your opportunity to flow with the shift that, I promise you, will be spontaneously happening whether you flow with it or not.  That this may be of value to others is wonderful, but it is not the point.  And if you become too preoccupied with sharing it with others, as though that were somehow the point, then the shift will catch you off guard and create, by virtue of the surprise of it, reaction from that three-dimensional sense of yourself which sees this as perhaps an event happening in the three-dimensional frame of reference for the benefit of the three-dimensionals who occupy it.  Now, if you try to be meaningful in the world, you will lose it!  I mean by that, your presence will become meaningless.  So, let us stay on target.

 

_____________________

10 I was using a dictaphone to record the conversation.

[10]我用的是口述錄音機來記錄對話。



                    
 

©1999 The Foundation For Inner Peace, USA. All rights reserved.